All Black's Haka
Haka Here are the words and a translation of the haka performed by the New
Zealand All Blacks before matches, as well as a short blurb on what its all about.
Ka mate Ka mate
It is death It is death
Ka ora Ka ora
It is life It is life
Ka mate Ka mate
It is death It is death
Ka ora Ka ora
It is life It is life
Tenei Te Tangata Puhuruhuru
This is the hairy man
Nana i tiki mai whakawhiti te ra
Who caused the sun to shine again for me
Upane Upane
Up the ladder Up the ladder
Upane Kaupane
Up to the top
Whiti te ra
The sun shines!
The haka is a war dance. The words are chanted loudly (shouted) in a menacing
way accompanied by arm actions and foot stamping. A haka was traditionally performed
before charging into battle.
The Maori pronunciation is basically one vowel per syllable, with the vowels having
the European rather than English sound. The `wh' is aspirated almost like an `f'
(f is good enough for most people).
As for what it all means, about 140 years ago, a particularly notorious warlike
chief named Te Rauparaha of the Ngati Toa tribe (based just North of present day
Wellington), was being chased by his enemies. He hid in a kumara pit (the local
sweet potato, only much better) and waited in the dark for his pursuers to find
him. He heard sounds above and thought he was done for when the top of the pit
was opened up and sunshine flooded in. He was blinded and struggled to see those
about to slay him, when his sight cleared and he instead saw the hairy legs of
the local chief (reputed to have been exceptionally hirsute) who had hid him.
Te Rauparaha is said to have jumped from the pit and performed this haka on the
spot, so happy was he to have escaped. Undoubtedly, he also had in his mind to
do a little pursuing of his own --- Te Rauparaha being that way inclined was he.